Press extracts about Qibla Wa Qobla


======FR

RifRaf – 2013
« Si l’on pouvait mesurer la valeur d’un homme à sa capacité à habiter sa langue, faire corps avec ses inflexions, l’emmener ailleurs, nul doute que Jawhar Basti, prophète hédoniste, se verrait couvert de décorations… »

Axelle - 2014
« Jawhar, les grands espaces.
Un pied dans le folk, et l’autre en orient dans le Chaâbi, les deux signifiant qu’il s’agit de musique pour les gens, pour le peuple…
Son sourire du dedans qui irradie jusqu’à nos oreilles, sa tranquillité saupoudrée d’irrévérence. »

Larsen - 2013
« Jawhar profite des derniers jours de 2013 pour publier un des plus beaux disques de l'année… Qibla Wa Qobla creuse un tunnel reliant la mer du Nord à la Méditerranée. La musique folk en profite pour déployer ses averses mélancoliques sous un soleil radieux: un phénomène plutôt rare et un album merveilleux. »

MAD. Le Soir - 2013
« Révélé par un très impressionnant premier album en anglais (When Rainbows Call, My Rainbows Fly), le chanteur tunisien va cette fois encore plus loin dans sa quête d'un folk rattaché à ses racines, en chantant en arabe. (…) Jawhar trace une nouvelle voie où l'Orient prend l'allure de grands espaces américains. Un travail soigné, original et poignant!" »

Le Vif - 2014
« La rencontre inattendue entre modernité et tradition. Musicien, dramaturge, comédien, Jawhar fait chanter sa langue maternelle, se réapproprie une part de sa culture et lui ouvre de nouveaux horizons. Avec beaucoup de classe, de cachet et d'audace. »

Musiczine - 2014
« Etonnant et déconcertant sont les deux termes qui traversent d'abord l'esprit à l'écoute de cet album.
Une mosaïque chatoyante où Rock, Pop et Soufi ont appris à parler le même langage: celui de la musique universelle et intemporelle.
Un fameux coup de pied aux conventions. »

Les Inrocks - 2015 
"Dans Qibla Wa Qobla (« Le Baiser et l’orientation de la prière »), ses chansons folk teintée de pop s’accouplent à des réminiscences de mezoued tunisien pour que la langue arabe dévoile sa nature intrinsèquement musicale, nostalgique et érotique."

RFI Musique - 2015
"Si ces premiers enregistrements principalement chantés en anglais évoquent le travail d’un Nick Drake, Qibla Wa Qobla ouvre de nouveaux horizons, ne serait-ce que par le choix de la langue arabe, peu habituée à venir se glisser sous des draps de coton folk-rock."

La Terrasse - 2015
« Le Baiser et l’Orientation de la Prière », entre charnel et spiritualité. 
Avec son deuxième album« Qibla Wa Qobla », Jawhar confirme un talent tranquille et profond de conteur."

Afrique Asie magazine - 2015
"Il y a une élégance dans la diction et une discrétion dans l'approche; un lyrisme qui transpire à chaque petit sursaut de la voix et une ardeur à peine étouffée que l'on ressent au détour des mots et des couplets"


RADIOS

RFI- La Bande Passante - La folk orientale de Jawhar (live show)

France inter - A’live par Pascale Clark  (live show)

France bleu Coupdeprojo / Olivier Daude

France Bleu - La chronique d'Elodie SUIGO

Radio Néo -30 minutes avec Jawhar

=======ENG

MAD / Le Soir
- Nov 2013 (Thierry Coljon)
“Revealed to the public by an impressive first album, singer-songwriter Jawhar goes further into his quest of folk music related to his homeland”

LARSEN
- Nov/Dec 2013 (by Nicolas Alsteen)
“In motion between his homeland Tunisia and the Belgian coutryside, Jawhar publishes one
of this year’s most beautiful record. Qibla Wa Qobla digs a channel between the north and the Mediterranean Sea. Folk music here deploys its melancholy downpour under a radiant sun: a rare phenomenon and a wonderful album.”

RIFRAF
– Dec 2013 (by Anne-Lise Remacle)
“If one could measure the valor of a man by his capacity to inhabit his own language, to create one with its inflexions and to take it further, no doubt that our hedonist prophet, Jawhar Basti, would be covered with decorations”.

HEAVEN / Popmagazine.nl
- June 2014 (by Kees Van Hee)
“ ... some of the 12 pop-folk songs on his second album Qibla Wa Qobla, almost seem happy and are nicely orchestrated with subtlety using a.o. banjo, glockenspiel and upright bass. Each song is appealing. Despite of Jawhar’s voice and maybe an exotic instrument, he rather sounds as a timid Western singer-songwriter who dares to show a vulnerable profile and who has that exotic extra little something which distinguishes him from the mainstream.”

AXELLE
- Jan 2014 (by Sabine Panet)
“Jawhar, the big spaces. One foot into folk and the other into chaâbi. Both meaning music for the people (...) An inner smile irradiating from within, a tranquility seasonned with irreverence”

MUSICZINE / L’Avenir.net
- Jan 2014 (by Akim Serar)
“Astonishing and baffling are the two words that first come to mind when listening to
Qibla Wa Qobla (...) A Shimmering mosaic where rock, blues, pop and sufi have learnt
to talk the same lan- guage: Universal and timeless music”



======AR

مقتطفات نقدية عن "قبلة و قبلة"

RifRaf – 2013
"لو كان من الممكن أن نقيس قيمة الإنسان بقدرته على أن يسكن لغته ويتقمص موجاتها ويأخذها إلى بعيد فسنجد جوهر نبي الأبيقورية هذا مكسوا بالأوسمة"

Axelle - 2014
"قدمٌ في "الفولك" و أخرى في "الشعبي" وكلاهما يعنيان موسيقى للناس وللشعب...
ابتسامته الباطنية تشع فينا فتملأنا غبطة وكذلك سكينته التي تتخللها ثورة هادئة على المتعارف"

Larsen - 2013
"استغل جوهر أواخر أيام 2013 لإصدار أحد أجمل ألبومات هذه السنة... "قبلة و قبلة" تحفر قنالا يربط بحر الشمال بالمتوسط.
تنثر موسيقى "الفولك" في "قبلة و قبلة" زخاتها الحزينة تحت شمس مشرقة . ظاهرة نادرة وألبوم ساحر."

MAD. Le Soir - 2013
"بعد أن اكتشفناه في ألبوم أول بالإنكليزية كان مبهرا ها أن الفنان التونسي جوهر الباسطي أخذنا بعيدا في رحلة البحث عن "فولك" مرتبط بجذوره فيغني بالعربي ويفتح بذلك طريقا جديدة يتخذ فيها الشرق هيأة المساحات الأمريكية الشاسعة. عمل متقن مبدع و أخاذ."

Le Vif - 2014
"لقاء غير منتظر بين الحداثة والأصالة فجوهر الموسيقار والكاتب المسرحي والممثل يجعل لغته الأم تشدو فيسترد جزءا من ثقافته ويفتح لها آفاقا جديدة وذلك مع كثير من الأناقة والأصالة والجرأة"

Musiczine - 2014
"ركلة مشهودة للتقاليد"

لتحميل الملف الصحفي بالعربية هنا